Auch in Japan gab es eine große Zeit des Märchensammelns (in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts), und heute gibt es noch viele Gruppen, die sich mit lokaler Volkskunde befassen und die Geschichten zusammentragen. Eine Einladung zu solch einer Sammelaktion erhielt Rotraud Saeki 2004 und das Erlebnis führte dazu, dass sie diese Erzählungen erstmals übersetzte und in deutscher Sprache herausgegeben hat. So ist diese Sammlung spannender, fremdartiger, berührender Märchen von der Inselwelt Okinawa im Süden Japans entstanden. Rotraud Saeki ist gebürtige Deutsche und lebt seit ca. 40 Jahren in Japan.
192 Seiten